jeudi 29 janvier 2009

Lankawi

Salut !

C'est le plein hiver, il fait -3 en France, sûrement vers les -30 dans ch'nord(-40 ? Pas encore lol ?), je vous propose donc quelques photos de l'île de Lankawi, Malaysie, où j'ai passé le nouvel an chinois.

Lundi et mardi étaient fériés, Singapour devient une ville morte, il est donc temps de partir !


Avec ça vous devriez pouvoir situer Lankawi sur une carte... ;-)


Les palmiers, la plage, le ciel azur...

Une rivère avec cascade au centre de l'île

oui je sais, encore la plage ;-)

Bar français, tranquille pour le p'tit dej' ^^

Le grand classique coucher de soleil
Nous n'avons pas eu le temps de s'essayer à l'espèce de cerf-volant humain.

Groupe reggae pour top fiesta on the beach ^^

Nous avons fait le tour de l'île en scooter, et puis il a bien fallu rentrer !

Ce n'est que partie remise...

PS : merci aux autres pour ces photos, mon appareil avait pris le sable l'objectif ne sortait plus, il était 'grippé' (sic!)

mercredi 21 janvier 2009

C'est du chinois !

Et par définition, c'est difficile. Le caractère de gauche veut dire ''milieu'' et en même temps ''Chine'', celui de droite le pays.

Dans mon cours de 20 personnes environs, on trouve pêle-mêle des gens de Corée, Japon, Canada, USA, Espagne, Allemagne, Pays-bas, Philippines, Indonésie, Vietnam, Malaisie...
Et quelques Singapouriens forcéments.

Les connaissances de chacun sont très variables et la prononciation du chinois nous met tous à rude épreuve. Nous essayons à tort de raprocher les sons de notre langue maternelle, mais c'est tellement impossible d'y arriver correctement que la seule solution est de tenter d'imiter la professeur. Il faut mixer sa bouche pour essayer de faire des nouveaux sons...argh. Ça me fait même penser aux acteurs chinois en train de sourire bêtement tellement mes muscles de la bouche la déforme.

Souvent 2 syllabes qui sonnent pareil à première vue sont différentes, ou bien 2 sons différents en français seront acceptés pour une même syllabe, c'est logique sans l'être. Nous apprenons à partir du pinyin, sorte d'écriture faite pour transcrire les sons en lettres, mais ce n'est basé sur aucune langue européenne et en plus la logique n'est pas fiable : un 'e' se prononcera 'e' ou 'ê', u peut se prononcer 'ou' ou 'u', selon la consonne devant, b ou p sont en fait le même son sauf que le p est 'expiré', pas le b.
On comprend vite qu'il vaut mieux se fier à l'habitude ou l'instinct, et comprendre les règles après coup. De nombreuses combinaisons initiales-finales (=syllabes) n'existent pas car il existe une autre combinaison qui renvoie le même son !

Après coup, je me rends compte que depuis que j'apprends les langues, j'ai toujours cherché à reformer le son à partir de la manière de l'écrire, grave erreur ! C'est sûrement pour ça j'étais si mauvais ! La mémoire sonore est sûrement plus efficace sur le long terme.

Pour former un mot, on emploi une syllabe et un ton. Un ton est ''mouvement musical''. Il y en a 4,5 (sic) différents. Par ex, ` est un ton où on ira de l'aigûe vers le grave en prononçant le son. De plus, je me suis rendu compte qu'il fallait prononcer rapidement la syllabe.

Ex : Shuài ! (chou-aie ! le + vite possible) veut dire beau (remarquable, élégant, bref c'est surtout utilisé pour les hommes)
Mais shùái (ton mi-aigue-grave-mi-aigue) est un adjectif qui veut dire 'pas de chance' !

Faut faire extrêment gaffe avec les compliments...

Le chinois peut aussi permettre de comprendre la façon de penser ici, par ex après avoir dit merci on dira :
Bùkeqi ~ ne soit pas poli, soyons informels entre nous, sera utilisé comme
You're welcome ~ vous êtes la bienvenue, ou bien comme
De rien = de rien quoi c'est normal lah

Dans un cas on accepte le remerciement, mais on rejete la forme,
dans le 2ème cas on accepte le remerciement et on invite l'autre a recommencer,
dans le dernier cas on minimise le service rendu.

Interressant, non?

J'ai aussi appris que Jackie chan s'appelait en vrai chéng lóng, et que si Chan équivaut à chéng et que c'est bien son nom de famille, lóng veut dire Dragon !

Zhàijièn !
(au revoir)

jeudi 8 janvier 2009

Terms & Conditions

Salut !

Voici ce qu'on trouve dans les contrats à Singapour (cliquez pour agrandir)

Je répète la fin :
The school reserves the right to add/ alter or make changes to the terms and conditions stated herein without giving any notice.
C'est à dire

L'école se réserve le droit d'ajouter et de faire des changements aux conditions générales de vente décrites ci-dessus sans avertir qui que se soit.
Autrement dit elle fait ce qu'elle veut, comme ça c'est clair.

Alors moi j'ai trouvé ça scandaleux, je me suis plaint, la chef du vendeur s'est pointée, m'a expliqué que malgré les apparences, ils étaient très corrects et prévenaient toujours les gens. Elle a essayé de me faire comprendre que ces conditions étaient très vielles bla bla bla et le vendeur lui-même a dit que ce n'était que des terms & conditions et que ce n'etait pas très important.
Pour ma part j'ai pensé qu'en effet la réputation de l'institut était très bonne et que les gens ici étaient des moutons et des incapables, prêts à tout pour devenir riche (leur rebalançant dans ma tête quelques clichés, faut que j'arrête). Mais pas que ce n'était rien.
J'imagine qu'ils ont déja pu changer les conditions générales de ventes pour pouvoir annuler les cours sans me le dire et sans me rembourser.

Mon frérot a pu donné quelques éclaircissements :
- En France ce serait tout simplement une clause abusive, elle est interdite (c'est une clause très connue et qu'on trouve encore!).
Clause abusive = réputée non écrite = on fait comme si elle n'était pas dans le contrat sans que cela ait des répercusions sur le reste du contrat (ce qui distingue cette sanction de l'annulation de la clause).
- Pour avoir travaillé sur quelques contrats en anglais, les grands principes du droit sont les mêmes. Or parmi ces grands principes tout ce qui figure dans un contrat doit avoir été consenti par les parties. Or ce qu'ils modifient ensuite ne peut pas l'avoir été. La clause ne rend pas les stipulations du contrats écrites par une seule des parties consentie par les 2! Il faut noter que cette clause est interdite en droit français que ce soit lors de relations entre consommateurs comme entre professionnels! Dès lors même si à Singapour ils ne connaissaient pas la notion de consommateur et professionnel (je n'en sais rien mais je peux me renseigner) cette clause devrait être interdite, et dès lors réputée non écrite ou annulée.
Toutefois, il doit s'agir d'une clause-type qu'ils insèrent dans tous leurs contrats sans en faire une application très poussée ou très abusive. C'est juste plus simple pour eux de se référer aux derniers contrats-types. De plus cela peut avoir son effet sur certains clients et les dissuader de poursuivre un éventuel litige. Plus encore, cela peut être le fruit d'un avocat ou service juridique déconnecté de la réalité commerciale (voir même de l'état du droit), comme ta réaction le montre.
Merci mais FFS ! Où suis-je tombé ?!

mardi 6 janvier 2009

Singapour vs Chine

Bonne année !

Ça fait des lustres que je dois vous parler de l'image de la Chine vu d'ici. Je ne suis jamais allé en Chine, donc ce sont uniquement les images arrivée jusqu'à Singapour.
Déjà, Singapour n'est PAS en Chine. C'est juste 2200 km plus au sud. On me l'a sérieusement affirmé, donc, ça, c'est fait.
Je ferais quelques autres vs plus tard, comme Singapour vs Hong Kong, ou Khuala Lumpur vs Singapour, voir Compet' de jeux vidéos entre la Corée et Singapour, ça vaudrait le détour ;-)

Singapour et la Chine ont de nombreux points communs car plus de 70% des singapouriens sont d'origine chinoise, et de nombreux chinois continuent d'immigrer à Singapour. Cela se voit notamment au fait que de nombreux jeunes ne parlent pas bien l'anglais car ils ne l'ont pas pratiqué toute leur enfance.
A Singapour il y a tellement de gens d'origine étrangère le racisme n'est même pas envisageable. Mais alors que la couleur de peau des chinois varient beaucoup en fonction de la région d'où il vient, les singapouriens ont une peau plus foncée car la plupart des gens viennent tout de même de l'asie du sud-ouest. On utilise le terme 'race' sans sous-entendus, là où parfois en français il faudra dire 'origine ethnique' ou je ne sais quoi.

Langues
En Chine on trouve de nombreux dialectes selon la région, mais le mandarin predomine.
A Singapour, les communautés ont chacune leur langue, mais c'est l'anglais qui relie le peuple.

Culture
La culture chinoise est très forte...en Chine OK, mais pas a Singapour. Encore une fois, on mélange tout ici. de nombreux singapourien s'inquiète justement de perdre leur culture d'origine au détriment de la culture occidentale, qui pousse à cause du commerce. L'envie d'être riche à tout prix qui a guidé le peuple ses dernières années et a fait naître ce sentiment d'inquiétude.
De même, dans cette ville si jeune, ils se demandent toujours qu'est-ce qui fait que quelqu'un est singapourien. J'espère que grâce à mon blog notamment, vous, vous savez !
La culture chinoise est tout de même la base pour la plupart des Singapouriens, donc la musique ou les films chinois et asiatiques en général sont très présents.
Les Singapouriens sont donc beaucoup plus tournés vers les autres cultures que les chinois.

Fierté d'être chinois, singapourien.
Contrairement à une idée reçue, les chinois ne sont pas spécialement fiers d'être chinois (en tout cas, ceux que j'ai croisé ici). Et les singapouriens non plus, puisqu'il n'y a pas vraiment de sentiment national à part pour dire que Singapour est la plus riche ville de la région (bof bof donc).

Commerce
Singapour est le plus gros port du monde, comme ça vous avez une idée assez claire de la chose.
Singapour importe tout, alors que la Chine est un des plus gros exportateurs au monde.
Mais la façon de faire est totalement différente.
On dit qu'un chinois n'est attiré que par l'argent et essaiera de rouler l'autre, alors qu'à Singapour la loi est très suivie.
On raconte par exemple que les chinois calculent le taux de pièces défectueuses qu'ils peuvent vendre sans se faire refuser la marchandise...
Singapour est donc l'interface que les occidentaux utilisent pour commercer avec l'asie, notamment parce que les Singapouriens parlent anglais et mandarin, et peu de pays peuvent s'en vanter.

Liberté d'expression
Visiblement c'est le néant des deux cotés au niveau politique. M'enfin ça bouge petit à petit.

Richesse
Singapour est bien plus riche que la Chine. Y'a pas photo. Singapour est la vitrine du monde occidentale, tandis qu'en Chine, malgré un fort taux de croissance (dans les villes), la plupart des gens sont très pauvres.

Trouver un travail(par un chinois, par un étranger)
Trouver un travail en Chine a l'air d'être tellement difficile qu'ils acceptent n'importe quelles conditions de travail et emmigrent par milliers. Alors qu'à Singapour, avec un diplôme, on trouve très facilement quelque soit sa nationalité. Les chinois et indiens acceptent les petits boulots, sûrement car ils n'ont pas le choix :/

Travailler avec un singapourien, avec un chinois.
Ça n'a à priori rien à voir. Les Singapouriens sont réglos et ont souvent de meilleures méthodes de travail que les chinois. Mais ceci est très loin d'être une généralité.

Famille
J'ai la vague impression qu'il est ici classique que hommes et femmes essaient de faire carrière, au détriment d'une vie de famille. Au moins, hommes et femmes sont sûrement proche de l'égalité. Mais peut-on parler de situation prospère?
En conséquence, la plupart des couples qui ont des enfants les ont tardivement et s'occuppent peu d'eux. Je ne dis pas qu'il vaut mieux que la femme reste chez elle, ni que forcément c'est à l'homme de donner plus de temps, chacun fait comme il veut. Mais Singapour ne propose pas vraiment de solutions dans ce domaine.


Image de la Chine en France
On parle souvent en France d'une Chine agressive, conquérante, tyrannique. Le Tibet est un thème récurrent. En occident, la montée en puissance de la Chine fait peur et les délocalisations nous renvoient souvent son image.
Depuis Singapour et la Chine, ceci est totalement incompris car le tibet est juste d'après eux un prétexte de discorde ainsi qu'une forme d'ingérence. En gros, il faudrait arrêter de parler du Tibet pendant 10 ans, construire de vraies relations et là seulement il serait possible d'aborder le sujet sans les froisser. Quand à ceux qui disent : ''Ne pas parler du Tibet c'est juste pour faire plus de tunes avec eux'', je ne suis pas sûr qu'ils aient tout compris.

La Chine est en soit un pays extrêmement pacifique. Rien à voir avec la Russie, par exemple. Elle a tellement de problèmes intérieurs qu'elle n'a que faire de son image à l'étranger. Son but est d'abord de nourrir son immense population et pour cela elle est prête à tout. La Chine n'est visiblement aucune ambition d'égémonie comme notre culture occidentale pourrait le laisser penser. Je n'ai pas (encore) entendu de problèmes de frontière avec qui que se soit et les guerres (avec le Japon par ex.) ont visiblement laissé des marques dans les esprits.

De plus, les occidentaux ont une image de riches et de gens cultivés que nous ne soupçonnons même pas, et en cela ils se sentent parfois inférieurs. Il est donc doublement déplacé de tenter de donner des leçons. Les chinois peuvent se vexer au quart de tour (d'où le Tibet). Je ne dis pas qu'il ne faut rien faire mais c'est pire que de vendre du chewin gum à Singapour (alors là, si l'image n'est pas claire, ce blog n'est pas pour vous;-).

En bref, les occidentaux ont encore beaucoup à apprendre de la culture asiatique.

Image de Singapour en France
C'est où, c'est autoritaire, bref Singapour est totalement inconnu en France pour le moment. De plus le cinéma et la musique n'est pas développé, donc cela ne risque pas de changer (sauf méga pub de mon blog LoL).

Jackie Chan
Jackie Chan est chinois mais il a une maison et un café à son nom à Singapour ! Quand je daignerai le contacter je vous filerai une photo (de moi, avec lui en petit avec son gros nez héhé) !